تبليغاتX
مرضیه Marzia
A moment to fresh view

لطفا خدا را از زندگی خود سانسور نکنید!
ای عاشقانه ترین آیت وجود

در لحظه های خاکساری و شور وسجود

من نام پاک تورا یاد می کنم

ویرانه های خویش را 

با یاد خوب تو آباد می کنم

برگرفته از: آدرس یک معشوقه تاپ

نوشته شده توسط مرضیه \ by: marzia در دوشنبه چهاردهم اردیبهشت 1388

لينك مطلب

رمــز پيروزي ژاپن بسـته پنـج عامل است

 گرچه آن در دين ما داراي شرح كامل اسـت

 ليك آنها در عمل آن را عبارت گشــته اند

 رتبه اول به توليـد و تجـارت گشـــته اند

 رمـز اول، هر چه زائد را بـرون بردن ز كار

 Seiri

 رمـز دوم، هر چه را در جاي خود دادن قرار

Seiton

 رمز ســوم، هرچه در جايش نهادن بعد كار

 Seiso

 رمز چهـارم، شــيوه آموزش زنجـيره وار

 Seiketsu

 رمز پنجـم، در نظافت شــهره دوران شدن

 Shitsuke

 در حقيقـت پاسـدار نيمي از ايمان شــدن

 آنچه ژاپن آزمــوده جمله در احكام ماست

همـتي بايد كه اين شايســتگي انعام ماست

 گزیده ای از آثار مرحوم مجتبی کاشانی  (روحش شاد)

برگرفته از : راز آفرینش

نوشته شده توسط مرضیه \ by: marzia در جمعه یازدهم اردیبهشت 1388

لينك مطلب

دختری مبتلا به سرطان در یکی از بیمارستانهای نیویورک این شعر را به مردم دنیا هدیه داده است...  

SLOW DANCE

رقص آرام

Have you ever watched kids On a merry-go-round?

آیا تا به حال به کودکان نگریسته اید

در حالیکه به بازی "چرخ چرخ" مشغولند؟

Or listened to the rain Slapping on the ground

و یا به صدای باران گوش فرا داده اید،? آن زمان که قطراتش به زمین برخورد می کند؟

butterfly's erratic flight Ever followed a

? تا بحال بدنبال پروانه ای دویده اید، آن زمان که نامنظم و بی هدف به چپ و راست پرواز می کند؟

Or gazed at the sun into the fading night

? یا به خورشید رنگ پریده خیره گشته اید، آن زمان که در مغرب فرو می رود؟

 You better slow down.

 کمی آرام تر حرکت کنید

Don't dance so

fast..

اینقدر تند و سریع به رقص درنیایید

Time is short.

 زمان کوتاه است

The music won't last

موسیقی بزودی پایان خواهد یافت

 Do you run through each day On the

Fly

? آیا روزها را شتابان پشت سر می گذارید؟

When you ask How are you?

آنگاه که از کسی می پرسید حالت چطور است،

Do you hear the

reply? آیا پاسخ سوال خود را می شنوید؟

When the day is done

هنگامی که روز به پایان می رسد

Do you lie in your

Bed

 آیا در رختخواب خود دراز می کشید

With the next hundred chores

و اجازه می دهید که صدها کار ناتمام بیهوده و روزمره

Running through

your head

? در کله شما رژه روند؟

You'd better slow down

سرعت خود را کم کنید. کم تر شتاب کنید.

Don't dance so

Fast

. اینقدر تند و سریع به رقص در نیایید.

Time is short.

زمان کوتاه است..

 The music won't

last.

 موسیقی دیری نخواهد پائید

Ever told your child,

آیا تا بحال به کودک خود گفته اید،

We'll do it

tomorrow?

"فردا این کار را خواهیم کرد"

And in your haste,

و آنچنان شتابان بوده اید

Not see

His sorrow?

 که نتوانید غم او را در چشمانش ببینید؟

Ever lost touch,

تا بحال آیا بدون تاثری

Let a good

friendship die

 اجازه داده اید دوستی ای به پایان رسد،

Cause you never had time

فقط بدان سبب که هرگز وقت کافی ندارید؟

or call

and say,'Hi'

آیا هرگز به کسی تلفن زده اید فقط به این خاطر که به او بگویید: دوست من، سلام؟

You'd better slow down.

حال کمی سرعت خود را کم کنید. کمتر شتاب کنید.

Don't dance

so fast.

اینقدر تند وسریع به رقص درنیایید.

Time is short.

زمان کوتاه است.

The music won't last.

موسیقی دیری نخواهد پایید.

 When you run so fast to get somewhere

آن زمان که برای رسیدن به مکانی چنان شتابان می دوید،

You

miss half the fun of getting there.

نیمی از لذت راه را بر خود حرام می کنید.

When you worry and hurry

through your day,

آنگاه که روز خود را با نگرانی و عجله بسر می رسانید،

It is like an unopened

gift....

گویی هدیه ای را ناگشوده به کناری می نهید.

Thrown away. Life is not a

race.

زندگی که یک مسابقه دو نیست!

Do take it slower

کمی آرام گیرید

Hear the

music

به موسیقی گوش بسپارید،

Before the song is over.

پیش از اتمام موسیقی

 

نوشته شده توسط مرضیه \ by: marzia در چهارشنبه نهم اردیبهشت 1388

لينك مطلب

در 20 سالگي ياد گرفتم كه كار خلاف فايده اي ندارد حتي اگر با مهارت انجام شود

 در 25 سالگي دانستم كه يك نوزاد ، مادر را از داشتن يك روز هشت ساعته و پدر را از داشتن

 يك شب هشت ساعته ، محروم مي كند

 در 30 سالگي پي بردم كه قدرت ، جاذبه مرد است و جاذبه ، قدرت زن

در 35 سالگي متوجه شدم كه آينده چيزي نيست كه انسان به ارث ببرد ؛ بلكه چيزي است كه خود آن را مي سازد

 در 40 سالگي آموختم كه رمز خوشبخت زيستن ، در آن نيست كه كاري را كه دوست داريم انجام دهيم

 بلكه در اين است كه كاري را كه انجام مي دهيم دوست داشته باشيم

 در 45 سالگي ياد گرفتم كه 10 درصد از زندگي چيزهايي است كه براي انسان اتفاق مي افتد

و 90 درصد آن است كه چگونه نسبت به آن واكنش نشان مي دهند

 در 50 سالگي پي بردم كه كتاب بهترين دوست انسان و پيروي كوركورانه بدترين دشمن

وي است

 در 60 سالگي متوجه شدم كه بدون عشق مي توان ايثار كرد اما بدون ايثار هرگز نمي توان عشق ورزيد

در70سالگي ياد گرفتم كه زندگي مساله در اختيار داشتن كارتهاي خوب نيست

 بلكه خوب بازي كردن با كارتهاي بد است

 در 75 سالگي دانستم كه انسان تا وقتي فكر مي كند نارس است

به رشد و كمال خود ادامه مي دهد و به محض آنكه گمان كرد رسيده شده است ، دچار آفت مي شود

 در 80 سالگي پي بردم كه دوست داشتن و مورد محبت قرار گرفتن بزرگترين لذت دنيا است

 در 85 سالگي دريافتم كه همانا زندگي زيباست

 

 

نوشته شده توسط مرضیه \ by: marzia در سه شنبه هشتم اردیبهشت 1388

لينك مطلب


درباره وبلاگ

" آه ای تنها

در میان هیاهو

تو را حس می کنم

حالا که در غربتم

دور از یار و دیار..."

برگرفته از وبلاگ ایلگاد

تازه ترین مطالب marziarad
موضوعات
آرشیو
نویسنده
لینکدونی
select










پیوندها
آمار و امکانات دیگر


free counters

Add to Technorati